2021-02 罗素论幸福 诺贝尔文学奖得主、数学家、哲学家罗素献给读者的追寻幸福之良方,著名文学翻译家傅雷盛年之译作

    2021-02 罗素论幸福 诺贝尔文学奖得主、数学家、哲学家罗素献给读者的追寻幸福之良方,著名文学翻译家傅雷盛年之译作

     

    编辑推荐

    他写下他所谓的常识,实际上却是不寻常的智慧。——《观察家报》

    这本把常识系统化的指南,合情合理且直截了当,每一位父母、老师、牧师和国会议员都应该阅读。不熟悉它所包含的真理的人不应得到允许去指导或以任何方式干预其他人——尤其是永远可塑的青年人的生活。——《大西洋月刊》

    内容简介

    本书是批判传统信仰的哲学家罗素出版于1930年的作品,在书中,罗素既不探究高深的哲理,也不旁征博引,而是把一些经由他自己的经验和观察证实过的通情达理的意见归纳起来,制成一张献给读者的方子,希望无数体会着忧郁之苦而不自溺于忧郁的男男女女,能够在此找到他们的病案和逃避之法,能够凭着适当的努力变得幸福。在九十年后的今天,罗素的智慧仍然历久弥新,给人以指导和启发。该书晓畅明白,历来为广大读者所喜爱,国内也曾有多个译本刊行。傅雷先生的精湛翻译更是为这本书增添了光彩。

    作者简介

    罗素(Bertrand Arthur William Russell,1872—1970),20世纪杰出的英国哲学家、逻辑学家、散文作家和社会活动家,在数学逻辑和分析哲学领域贡献卓著。罗素一生驰骋于数学、哲学、政治、社会、历史、道德、宗教、教育等各个领域,发表了70多部著作和约2000篇文章,对20世纪的思想文化和社会生活产生了巨大的影响。1950年,罗素荣获诺贝尔文学奖,理由是“在他多样且重要的作品中,他对人道主义理想和思想自由的捍卫”。主要作品有《西方哲学史》《哲学问题》《物的分析》等。

    译者简介:

    傅雷(1908—1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,一生所译世界名著达30余部,尤以《高老头》《约翰•克利斯朵夫》《艺术哲学》等译作为著名。

    获取正版《罗素论幸福》直达购买
    weinxin
    站长微信:huiyankan
    网站任何问题、用户注册登录请联系站长微信,看到一定会第一时间及时回复。
    huiyan
    • 本文由 发表于 2021-11-1710:11:51
    • 转载请务必保留本文链接:https://www.huiyankan.com/202111171016351.html
    匿名

    发表评论

    匿名网友 填写信息

    :?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: