编辑推荐
独特写法,精心翻译,造就一副独特的“作家肖像”
这是一本读来奇特却十分库切的自传,“主人公库切”去世多年后,为他作传的年轻人摘录了库切的私人日记,并采访了库切生命中多位重要的女性,串联起库切失意、迷茫的中年生活。本书由资深外国文学译者周嘉宁翻译,忠实呈现原书风貌。
内容简介
“坏日子越来越多,星号像苍蝇成灾一样繁殖。”
《夏日》是库切的自传三部曲之三,一部从他人视角出发的奇特自传。
本书的故事发生在《男孩》《青春》之后,主人公库切已去世多年,一位年轻作家为他作传,采访了库切的亲人、同事、故交好友、昔日情人,并引用了库切私人日记的片段。在虚实交织、复杂迷离的叙事中,库切的中年生活轮廓渐渐清晰……他回到南非,求职、教书、修缮房屋、赡养父亲、继续写作,在失意中年生活的夹缝之中,我们得以窥见库切清醒而痛苦的灵魂。
作者简介
J.M.库切,南非著名小说家,被评论界认为是当代南非最重要的作家之一。曾两度获得布克奖,并于2003年获得诺贝尔文学奖。1940年出生于南非开普敦,现居澳大利亚。
译者简介:
周嘉宁,译者,作家。曾出版长篇小说《荒芜城》《密林中》,短篇小说集《我是如何一步步毁掉我的生活的》《基本美》等。译有艾丽丝·门罗、弗兰纳里·奥康纳、乔伊斯·卡罗尔·欧茨、弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德等人作品。
- 微信号
- 网站问题、用户注册登录请联系站长,看到第一时间及时回复。
- 公众号
- 慧眼看每日荐书,关键字找书,新功能陆续增加中,敬请关注!