异国事物的转译:近代上海的跑马、跑狗和回力球赛 启微 张宁著

    异国事物的转译:近代上海的跑马、跑狗和回力球赛 启微 张宁著

     

    编辑推荐

    魔都除了有百货公司,还有跑马、跑狗和回力球赛

    你在看跑马,看跑马的人在看你。

    青帮大亨杜月笙、张啸林参与赛马为何?

    内容简介

    为了探究文化移转时可能发生的诸多现象及其背后的历史动力,本书以“异国事物的转译”为题进行探讨,且另辟蹊径将考察重心由文化的复制与移植,移至其间“看似相同、实则有异”的暧昧转变,希望借由近代中国的案例,探索不同文化互动时的若干原则。全书主要以当时鼎盛的英帝国与力图振作的中国为载体,以中西往来频繁的上海为地理空间,借检视具有丰富文化意涵的跑马、跑狗、回力球赛这三项西式运动,分析文化移转过程中产生的变化。

    作者简介

    张宁,剑桥大学历史学博士,中研院近代史研究所副研究员,主要研究方向为中西文化交流史,在学术期刊发表与本书内容相关的文章多篇。

    目录

    序(毕可思)

    简体字版自序

    导论

    第一部分 运动与殖民

    第一章 殖民社会的支柱:上海跑马总会
    一 并行的发展
    二 制度的调整
    三 身份形塑的工具

    第二章 监督下的转译:万国体育会

    一 对高阶文化的向往
    二 赛马文化的扩散
    三 分而治之

    第三章 转译的失控:上海中国赛马会

    一 纯粹华人的赛马机关
    二 赛马的民主化
    三 青帮三大亨
    四 白相人马主

    第二部分 运动与娱乐

    第四章 从观看到下注

    一 看跑马
    二 买马票
    三 香宾潮

    第五章 是运动还是赌博?

    一 现代大众娱乐
    二 奔赴跑狗场
    三 赛狗争议
    四 商业性赌博

    第六章 “赌心思”

    一 世上最快的球戏
    二 特殊的吸引力
    三 赌博的知识化
    四 对传统的援引

    结论

    参考文献

    获取正版《异国事物的转译》直达购买
    • 微信号
    • 网站问题、用户注册登录请联系站长,看到第一时间及时回复。
    • weinxin
    • 公众号
    • 慧眼看每日荐书,关键字找书,新功能陆续增加中,敬请关注!
    • weinxin
    huiyan
    • 本文由 发表于 2020-11-1517:19:37
    • 转载请务必保留本文链接:https://www.huiyankan.com/20201115179433.html